
- اِذَا
- زُلْزِلَتِ
- الْاَرْضُ
- ١زِلْزَالَهَاۙ
Iżā zulzilatil-arḍu zilzālahā.Apabila bumi diguncangkan dengan guncangan yang dahsyat,
- وَاَخْرَجَتِ
- الْاَرْضُ
- ٢اَثْقَالَهَاۙ
Wa akhrajatil-arḍu aṡqālahā.bumi mengeluarkan isi perutnya,
- وَقَالَ
- الْاِنْسَانُ
- مَا
- ٣لَهَاۚ
Wa qālal-insānu mā lahā.dan manusia bertanya, “Apa yang terjadi dengannya (bumi)?”
- يَوْمَىِٕذٍ
- تُحَدِّثُ
- ٤اَخْبَارَهَاۙ
Yauma'iżin tuḥaddiṡu akhbārahā.Pada hari itu (bumi) menyampaikan berita (tentang apa yang diperbuat manusia di atasnya)
- بِاَنَّ
- رَبَّكَ
- اَوْحٰى
- ٥لَهَاۗ
Bi'anna rabbaka auḥā lahā.karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang demikian itu) kepadanya.
- يَوْمَىِٕذٍ
- يَّصْدُرُ
- النَّاسُ
- اَشْتَاتًا
- ەۙ
- لِّيُرَوْا
- ٦اَعْمَالَهُمْۗ
Yauma'iżiy yaṣdurun-nāsu asytātā(n), liyurau a'mālahum.Pada hari itu manusia keluar (dari kuburnya) dalam keadaan terpencar untuk diperlihatkan kepada mereka (balasan) semua perbuatan mereka.
- فَمَنْ
- يَّعْمَلْ
- مِثْقَالَ
- ذَرَّةٍ
- خَيْرًا
- ٧يَّرَهٗۚ
Famay ya'mal miṡqāla żarratin khairay yarah(ū).Siapa yang mengerjakan kebaikan seberat zarah, dia akan melihat (balasan)-nya.
- وَمَنْ
- يَّعْمَلْ
- مِثْقَالَ
- ذَرَّةٍ
- شَرًّا
- يَّرَهٗ
- ٨ࣖ
Wa may ya'mal miṡqāla żarratin syarray yarah(ū).Siapa yang mengerjakan kejahatan seberat zarah, dia akan melihat (balasan)-nya.