
- وَالْعٰدِيٰتِ
- ١ضَبْحًاۙ
Wal-'ādiyāti ḍabḥā(n).Demi kuda-kuda perang yang berlari kencang terengah-engah,
- فَالْمُوْرِيٰتِ
- ٢قَدْحًاۙ
Fal-mūriyāti qadḥā(n).yang memercikkan bunga api (dengan entakan kakinya),
- فَالْمُغِيْرٰتِ
- ٣صُبْحًاۙ
Fal-mugīrāti ṣubḥā(n).yang menyerang (dengan tiba-tiba) pada waktu pagi
- فَاَثَرْنَ
- بِهٖ
- ٤نَقْعًاۙ
Fa'aṡarna bihī naq'ā(n).sehingga menerbangkan debu,
- فَوَسَطْنَ
- بِهٖ
- ٥جَمْعًاۙ
Fawasaṭna bihī jam'ā(n).lalu menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh,
- اِنَّ
- الْاِنْسَانَ
- لِرَبِّهٖ
- لَكَنُوْدٌ
- ٦ۚ
Innal-insāna lirabbihī lakanūd(un).sesungguhnya manusia itu sangatlah ingkar kepada Tuhannya.
- وَاِنَّهٗ
- عَلٰى
- ذٰلِكَ
- ٧لَشَهِيْدٌۚ
Wa innahū 'alā żālika lasyahīd(un).Sesungguhnya dia benar-benar menjadi saksi atas hal itu (keingkarannya).
- وَاِنَّهٗ
- لِحُبِّ
- الْخَيْرِ
- لَشَدِيْدٌ
- ٨ۗ
Wa innahū liḥubbil-khairi lasyadīd(un).Sesungguhnya cintanya pada harta benar-benar berlebihan.
- ۞
- اَفَلَا
- يَعْلَمُ
- اِذَا
- بُعْثِرَ
- مَا
- فِى
- ٩الْقُبُوْرِۙ
Afalā ya'lamu iżā bu'ṡira mā fil-qubūr(i).Maka, tidakkah dia mengetahui (apa yang akan dialaminya) apabila dikeluarkan apa yang ada di dalam kubur
- وَحُصِّلَ
- مَا
- فِى
- ١٠الصُّدُوْرِۙ
Wa ḥuṣṣila mā fiṣ-ṣudūr(i).dan ditampakkan apa yang tersimpan di dalam dada?
- اِنَّ
- رَبَّهُمْ
- بِهِمْ
- يَوْمَىِٕذٍ
- لَّخَبِيْرٌ
- ١١ࣖ
Inna rabbahum bihim yauma'iżil lakhabīr(un).Sesungguhnya Tuhan mereka pada hari itu benar-benar Maha Teliti terhadap (keadaan) mereka.