
- وَالشَّمْسِ
- ١وَضُحٰىهَاۖ
Wasy-syamsi wa ḍuḥāhā.Demi matahari dan sinarnya pada waktu duha (ketika matahari naik sepenggalah),
- وَالْقَمَرِ
- اِذَا
- ٢تَلٰىهَاۖ
Wal-qamari iżā talāhā.demi bulan saat mengiringinya,
- وَالنَّهَارِ
- اِذَا
- ٣جَلّٰىهَاۖ
Wan-nahāri iżā jallāhā.demi siang saat menampakkannya,
- وَالَّيْلِ
- اِذَا
- ٤يَغْشٰىهَاۖ
Wal-laili iżā yagsyāhā.demi malam saat menutupinya (gelap gulita),
- وَالسَّمَاۤءِ
- وَمَا
- ٥بَنٰىهَاۖ
Was-samā'i wa mā banāhā.demi langit serta pembuatannya,
- وَالْاَرْضِ
- وَمَا
- ٦طَحٰىهَاۖ
Wal-arḍi wa mā ṭaḥāhā.demi bumi serta penghamparannya,
- وَنَفْسٍ
- وَّمَا
- ٧سَوّٰىهَاۖ
Wa nafsiw wa mā sawwāhā.dan demi jiwa serta penyempurnaan (ciptaan)-nya,
- فَاَلْهَمَهَا
- فُجُوْرَهَا
- ٨وَتَقْوٰىهَاۖ
Fa alhamahā fujūrahā wa taqwāhā.lalu Dia mengilhamkan kepadanya (jalan) kejahatan dan ketakwaannya,
- قَدْ
- اَفْلَحَ
- مَنْ
- ٩زَكّٰىهَاۖ
Qad aflaḥa man zakkāhā.sungguh beruntung orang yang menyucikannya (jiwa itu)
- وَقَدْ
- خَابَ
- مَنْ
- ١٠دَسّٰىهَاۗ
Wa qad khāba man dassāhā.dan sungguh rugi orang yang mengotorinya.
- كَذَّبَتْ
- ثَمُوْدُ
- بِطَغْوٰىهَآ
- ١١ۖ
Każżabat ṡamūdu biṭagwāhā.(Kaum) Samud telah mendustakan (rasulnya) karena mereka melampaui batas
- اِذِ
- انْۢبَعَثَ
- ١٢اَشْقٰىهَاۖ
Iżimba'aṡa asyqāhā.ketika orang yang paling celaka di antara mereka bangkit (untuk menyembelih unta betina Allah).
- فَقَالَ
- لَهُمْ
- رَسُوْلُ
- اللّٰهِ
- نَاقَةَ
- اللّٰهِ
- ١٣وَسُقْيٰهَاۗ
Fa qāla lahum rasūlullāhi nāqatallāhi wa suqyāhā.Rasul Allah (Saleh) lalu berkata kepada mereka, “(Biarkanlah) unta betina Allah ini beserta minumannya.”
- فَكَذَّبُوْهُ
- فَعَقَرُوْهَاۖ
- فَدَمْدَمَ
- عَلَيْهِمْ
- رَبُّهُمْ
- بِذَنْۢبِهِمْ
- ١٤فَسَوّٰىهَاۖ
Fa każżabūhu fa 'aqarūhā fa damdama 'alaihim rabbuhum biżambihim fa sawwāhā.Namun, mereka kemudian mendustakannya (Saleh) dan menyembelih (unta betina) itu. Maka, Tuhan membinasakan mereka karena dosa-dosanya, lalu meratakan mereka (dengan tanah).
- وَلَا
- يَخَافُ
- عُقْبٰهَا
- ١٥ࣖ
Wa lā yakhāfu 'uqbāhā.Dia tidak takut terhadap akibatnya.