NunQ
سورة الشّمسAsy-SyamsMakkiyah . 15bismillah
  • وَالشَّمْسِ
  • ١
    وَضُحٰىهَاۖ
Wasy-syamsi wa ḍuḥāhā.Demi matahari dan sinarnya pada waktu duha (ketika matahari naik sepenggalah),
  • وَالْقَمَرِ
  • اِذَا
  • ٢
    تَلٰىهَاۖ
Wal-qamari iżā talāhā.demi bulan saat mengiringinya,
  • وَالنَّهَارِ
  • اِذَا
  • ٣
    جَلّٰىهَاۖ
Wan-nahāri iżā jallāhā.demi siang saat menampakkannya,
  • وَالَّيْلِ
  • اِذَا
  • ٤
    يَغْشٰىهَاۖ
Wal-laili iżā yagsyāhā.demi malam saat menutupinya (gelap gulita),
  • وَالسَّمَاۤءِ
  • وَمَا
  • ٥
    بَنٰىهَاۖ
Was-samā'i wa mā banāhā.demi langit serta pembuatannya,
  • وَالْاَرْضِ
  • وَمَا
  • ٦
    طَحٰىهَاۖ
Wal-arḍi wa mā ṭaḥāhā.demi bumi serta penghamparannya,
  • وَنَفْسٍ
  • وَّمَا
  • ٧
    سَوّٰىهَاۖ
Wa nafsiw wa mā sawwāhā.dan demi jiwa serta penyempurnaan (ciptaan)-nya,
  • فَاَلْهَمَهَا
  • فُجُوْرَهَا
  • ٨
    وَتَقْوٰىهَاۖ
Fa alhamahā fujūrahā wa taqwāhā.lalu Dia mengilhamkan kepadanya (jalan) kejahatan dan ketakwaannya,
  • قَدْ
  • اَفْلَحَ
  • مَنْ
  • ٩
    زَكّٰىهَاۖ
Qad aflaḥa man zakkāhā.sungguh beruntung orang yang menyucikannya (jiwa itu)
  • وَقَدْ
  • خَابَ
  • مَنْ
  • ١٠
    دَسّٰىهَاۗ
Wa qad khāba man dassāhā.dan sungguh rugi orang yang mengotorinya.
  • كَذَّبَتْ
  • ثَمُوْدُ
  • بِطَغْوٰىهَآ
  • ١١
    ۖ
Każżabat ṡamūdu biṭagwāhā.(Kaum) Samud telah mendustakan (rasulnya) karena mereka melampaui batas
  • اِذِ
  • انْۢبَعَثَ
  • ١٢
    اَشْقٰىهَاۖ
Iżimba'aṡa asyqāhā.ketika orang yang paling celaka di antara mereka bangkit (untuk menyembelih unta betina Allah).
  • فَقَالَ
  • لَهُمْ
  • رَسُوْلُ
  • اللّٰهِ
  • نَاقَةَ
  • اللّٰهِ
  • ١٣
    وَسُقْيٰهَاۗ
Fa qāla lahum rasūlullāhi nāqatallāhi wa suqyāhā.Rasul Allah (Saleh) lalu berkata kepada mereka, “(Biarkanlah) unta betina Allah ini beserta minumannya.”
  • فَكَذَّبُوْهُ
  • فَعَقَرُوْهَاۖ
  • فَدَمْدَمَ
  • عَلَيْهِمْ
  • رَبُّهُمْ
  • بِذَنْۢبِهِمْ
  • ١٤
    فَسَوّٰىهَاۖ
Fa każżabūhu fa 'aqarūhā fa damdama 'alaihim rabbuhum biżambihim fa sawwāhā.Namun, mereka kemudian mendustakannya (Saleh) dan menyembelih (unta betina) itu. Maka, Tuhan membinasakan mereka karena dosa-dosanya, lalu meratakan mereka (dengan tanah).
  • وَلَا
  • يَخَافُ
  • عُقْبٰهَا
  • ١٥
Wa lā yakhāfu 'uqbāhā.Dia tidak takut terhadap akibatnya.