NunQ
سورة البلدAl-BaladMakkiyah . 20bismillah
  • لَآ
  • اُقْسِمُ
  • بِهٰذَا
  • ١
    الْبَلَدِۙ
Lā uqsimu bihāżal-balad(i).Aku bersumpah demi negeri ini (Makkah),
  • وَاَنْتَ
  • حِلٌّۢ
  • بِهٰذَا
  • ٢
    الْبَلَدِۙ
Wa anta ḥillum bihāżal-balad(i).sedangkan engkau (Nabi Muhammad) bertempat tinggal di negeri (Makkah) ini.
  • وَوَالِدٍ
  • وَّمَا
  • ٣
    وَلَدَۙ
Wa wālidiw wa mā walad(a).(Aku juga bersumpah) demi bapak dan anaknya,
  • لَقَدْ
  • خَلَقْنَا
  • الْاِنْسَانَ
  • فِيْ
  • ٤
    كَبَدٍۗ
Laqad khalaqnal-insāna fī kabad(in).sungguh, Kami benar-benar telah menciptakan manusia dalam keadaan susah payah.
  • اَيَحْسَبُ
  • اَنْ
  • لَّنْ
  • يَّقْدِرَ
  • عَلَيْهِ
  • اَحَدٌ
  • ٥
    ۘ
Ayaḥsabu allay yaqdira 'alaihi aḥad(un).Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada seorang pun yang berkuasa atasnya?
  • يَقُوْلُ
  • اَهْلَكْتُ
  • مَالًا
  • ٦
    لُّبَدًاۗ
Yaqūlu ahlaktu mālal lubadā(n).Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”
  • اَيَحْسَبُ
  • اَنْ
  • لَّمْ
  • يَرَهٗٓ
  • ٧
    اَحَدٌۗ
Ayaḥsabu allam yarahū aḥad(un).Apakah dia mengira bahwa tidak ada seorang pun yang melihatnya?
  • اَلَمْ
  • نَجْعَلْ
  • لَّهٗ
  • ٨
    عَيْنَيْنِۙ
Alam naj'al lahū 'ainain(i).Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,
  • وَلِسَانًا
  • ٩
    وَّشَفَتَيْنِۙ
Wa lisānaw wa syafatain(i).lidah, dan sepasang bibir,
  • وَهَدَيْنٰهُ
  • ١٠
    النَّجْدَيْنِۙ
Wa hadaināhun-najdain(i).serta Kami juga telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan)?
  • فَلَا
  • اقْتَحَمَ
  • الْعَقَبَةَ
  • ١١
    ۖ
Falaqtaḥamal-'aqabah(ta).Maka, tidakkah sebaiknya dia menempuh jalan (kebajikan) yang mendaki dan sukar?
  • وَمَآ
  • اَدْرٰىكَ
  • مَا
  • الْعَقَبَةُ
  • ١٢
    ۗ
Wa mā adrāka mal-'aqabah(tu).Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?
  • فَكُّ
  • ١٣
    رَقَبَةٍۙ
Fakku raqabah(tin).(Itulah upaya) melepaskan perbudakan
  • اَوْ
  • اِطْعَامٌ
  • فِيْ
  • يَوْمٍ
  • ذِيْ
  • ١٤
    مَسْغَبَةٍۙ
Au iṭ'āmun fī yaumin żī masgabah(tin).atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan
  • يَّتِيْمًا
  • ذَا
  • ١٥
    مَقْرَبَةٍۙ
Yatīman żā maqrabah(tin).(kepada) anak yatim yang memiliki hubungan kekerabatan
  • اَوْ
  • مِسْكِيْنًا
  • ذَا
  • ١٦
    مَتْرَبَةٍۗ
Au miskīnan żā matrabah(tin).atau orang miskin yang sangat membutuhkan.
  • ثُمَّ
  • كَانَ
  • مِنَ
  • الَّذِيْنَ
  • اٰمَنُوْا
  • وَتَوَاصَوْا
  • بِالصَّبْرِ
  • وَتَوَاصَوْا
  • ١٧
    بِالْمَرْحَمَةِۗ
Ṡumma kāna minal-lażīna āmanū wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-marḥamah(ti).Kemudian, dia juga termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar serta saling berpesan untuk berkasih sayang.
  • اُولٰۤىِٕكَ
  • اَصْحٰبُ
  • ١٨
    الْمَيْمَنَةِۗ
Ulā'ika aṣḥābul-maimanah(ti).Mereka itulah golongan kanan.
  • وَالَّذِيْنَ
  • كَفَرُوْا
  • بِاٰيٰتِنَا
  • هُمْ
  • اَصْحٰبُ
  • ١٩
    الْمَشْـَٔمَةِۗ
Wal-lażīna kafarū bi'āyātinā hum aṣḥābul-masy'amah(ti).Adapun orang-orang yang kufur pada ayat-ayat Kami, merekalah golongan kiri.
  • عَلَيْهِمْ
  • نَارٌ
  • مُّؤْصَدَةٌ
  • ٢٠
'Alaihim nārum mu'ṣadah(tun).Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.