
- عَمَّ
- ١يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ
'Amma yatasā'alūn(a).Tentang apakah mereka saling bertanya?
- عَنِ
- النَّبَاِ
- ٢الْعَظِيْمِۙ
'Anin naba'il-'aẓīm(i).Tentang berita yang besar (hari Kebangkitan)
- الَّذِيْ
- هُمْ
- فِيْهِ
- ٣مُخْتَلِفُوْنَۗ
Allażī hum fīhi mukhtalifūn(a).yang dalam hal itu mereka berselisih.
- كَلَّا
- ٤سَيَعْلَمُوْنَۙ
Kallā saya'lamūn(a).Sekali-kali tidak! Kelak mereka akan mengetahui.
- ثُمَّ
- كَلَّا
- ٥سَيَعْلَمُوْنَ
Ṡumma kallā saya'lamūn(a).Sekali lagi, tidak! Kelak mereka akan mengetahui.
- اَلَمْ
- نَجْعَلِ
- الْاَرْضَ
- ٦مِهٰدًاۙ
Alam naj'alil-arḍa mihādā(n).Bukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan
- وَّالْجِبَالَ
- ٧اَوْتَادًاۖ
Wal-jibāla autādā(n).dan gunung-gunung sebagai pasak?
- وَّخَلَقْنٰكُمْ
- ٨اَزْوَاجًاۙ
Wa khalaqnākum azwājā(n).Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan.
- وَّجَعَلْنَا
- نَوْمَكُمْ
- ٩سُبَاتًاۙ
Wa ja'alnā naumakum subātā(n).Kami menjadikan tidurmu untuk beristirahat.
- وَّجَعَلْنَا
- الَّيْلَ
- ١٠لِبَاسًاۙ
Wa ja'alnal-laila libāsā(n).Kami menjadikan malam sebagai pakaian.742)
- وَّجَعَلْنَا
- النَّهَارَ
- ١١مَعَاشًاۚ
Wa ja'alnan-nahāra ma'āsyā(n).Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan.
- وَبَنَيْنَا
- فَوْقَكُمْ
- سَبْعًا
- ١٢شِدَادًاۙ
Wa banainā fauqakum sab'an syidādā(n).Kami membangun tujuh (langit) yang kukuh di atasmu.
- وَّجَعَلْنَا
- سِرَاجًا
- ١٣وَّهَّاجًاۖ
Wa ja'alnā sirājaw wahhājā(n).Kami menjadikan pelita yang terang-benderang (matahari).
- وَّاَنْزَلْنَا
- مِنَ
- الْمُعْصِرٰتِ
- مَاۤءً
- ١٤ثَجَّاجًاۙ
Wa anzalnā minal-mu'ṣirāti mā'an ṡajjājā(n).Kami menurunkan dari awan air hujan yang tercurah dengan deras
- لِّنُخْرِجَ
- بِهٖ
- حَبًّا
- ١٥وَّنَبَاتًاۙ
Linukhrija bihī ḥabbaw wa nabātā(n).agar Kami menumbuhkan dengannya biji-bijian, tanam-tanaman,
- وَّجَنّٰتٍ
- ١٦اَلْفَافًاۗ
Wa jannātin alfāfā(n).dan kebun-kebun yang rindang.
- اِنَّ
- يَوْمَ
- الْفَصْلِ
- كَانَ
- ١٧مِيْقَاتًاۙ
Inna yaumal-faṣli kāna mīqātā(n).Sesungguhnya hari Keputusan itu adalah waktu yang telah ditetapkan,
- يَّوْمَ
- يُنْفَخُ
- فِى
- الصُّوْرِ
- فَتَأْتُوْنَ
- ١٨اَفْوَاجًاۙ
Yauma yunfakhu fiṣ-ṣūri fa ta'tūna afwājā(n).(yaitu) hari (ketika) sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong.
- وَّفُتِحَتِ
- السَّمَاۤءُ
- فَكَانَتْ
- ١٩اَبْوَابًاۙ
Wa futiḥatis-samā'u fa kānat abwābā(n).Langit pun dibuka. Maka, terdapatlah beberapa pintu.
- وَّسُيِّرَتِ
- الْجِبَالُ
- فَكَانَتْ
- ٢٠سَرَابًاۗ
Wa suyyiratil-jibālu fa kānat sarābā(n).Gunung-gunung pun dijalankan. Maka, ia menjadi (seperti) fatamorgana.