NunQ
سورة المعارجAl-Ma'arijMakkiyah . 44bismillah
  • سَاَلَ
  • سَاۤىِٕلٌۢ
  • بِعَذَابٍ
  • ١
    وَّاقِعٍۙ
Sa'ala sā'ilum bi'ażābiw wāqi'(in).Seseorang (dengan nada mengejek) meminta (didatangkan) azab yang pasti akan terjadi
  • لِّلْكٰفِرِيْنَ
  • لَيْسَ
  • لَهٗ
  • ٢
    دَافِعٌۙ
Lil-kāfirīna laisa lahū dāfi'(un).bagi orang-orang kafir. Tidak seorang pun yang dapat menolaknya (azab)
  • مِّنَ
  • اللّٰهِ
  • ذِى
  • ٣
    الْمَعَارِجِۗ
Minallāhi żil-ma'ārij(i).dari Allah, Pemilik tempat-tempat (untuk) naik.
  • تَعْرُجُ
  • الْمَلٰۤىِٕكَةُ
  • وَالرُّوْحُ
  • اِلَيْهِ
  • فِيْ
  • يَوْمٍ
  • كَانَ
  • مِقْدَارُهٗ
  • خَمْسِيْنَ
  • اَلْفَ
  • ٤
    سَنَةٍۚ
Ta'rujul-malā'ikatu war-rūḥu ilaihi fī yaumin kāna miqdāruhū khamsīna alfa sanah(tin).Para malaikat dan Rūḥ (Jibril) naik (menghadap) kepada-Nya dalam sehari yang kadarnya lima puluh ribu tahun.722)
  • فَاصْبِرْ
  • صَبْرًا
  • ٥
    جَمِيْلًا
Faṣbir ṣabran jamīlā(n).Maka, bersabarlah dengan kesabaran yang baik.
  • اِنَّهُمْ
  • يَرَوْنَهٗ
  • ٦
    بَعِيْدًاۙ
Innahum yaraunahū ba'īdā(n).Sesungguhnya mereka memandangnya (siksaan itu) jauh (mustahil terjadi),
  • وَّنَرٰىهُ
  • ٧
    قَرِيْبًاۗ
Wa narāhu qarībā(n).sedangkan Kami memandangnya dekat (pasti terjadi).
  • يَوْمَ
  • تَكُوْنُ
  • السَّمَاۤءُ
  • ٨
    كَالْمُهْلِۙ
Yauma takūnus-samā'u kal-muhl(i).(Siksaan itu datang) pada hari (ketika) langit menjadi seperti luluhan perak,
  • وَتَكُوْنُ
  • الْجِبَالُ
  • ٩
    كَالْعِهْنِۙ
Wa takūnul-jibālu kal-'ihn(i).gunung-gunung menjadi seperti bulu (yang beterbangan),
  • وَلَا
  • يَسْـَٔلُ
  • حَمِيْمٌ
  • ١٠
    حَمِيْمًاۚ
Wa lā yas'alu ḥamīmun ḥamīmā(n).dan tidak ada seorang pun teman setia yang menanyakan temannya,
  • يُبَصَّرُوْنَهُمْۗ
  • يَوَدُّ
  • الْمُجْرِمُ
  • لَوْ
  • يَفْتَدِيْ
  • مِنْ
  • عَذَابِ
  • يَوْمِىِٕذٍۢ
  • ١١
    بِبَنِيْهِۙ
Yubaṣṣarūnahum, yawaddul-mujrimu lau yaftadī min 'ażābi yaumi'iżim bibanīh(i).(padahal) mereka saling melihat. Orang yang berbuat durhaka itu menginginkan sekiranya dia dapat menebus (dirinya) dari azab hari itu dengan anak-anaknya,
  • وَصَاحِبَتِهٖ
  • ١٢
    وَاَخِيْهِۙ
Wa ṣāḥibatihī wa akhīh(i).istrinya, saudaranya,
  • وَفَصِيْلَتِهِ
  • الَّتِيْ
  • ١٣
    تُـْٔوِيْهِۙ
Wa faṣīlatihil-latī tu'wīh(i).keluarga yang melindunginya (di dunia),
  • وَمَنْ
  • فِى
  • الْاَرْضِ
  • جَمِيْعًاۙ
  • ثُمَّ
  • ١٤
    يُنْجِيْهِۙ
Wa man fil-arḍi jamī'ā(n), ṡumma yunjīh(i).dan seluruh orang di bumi. Kemudian, (dia mengharapkan) tebusan itu dapat menyelamatkannya.
  • كَلَّاۗ
  • اِنَّهَا
  • ١٥
    لَظٰىۙ
Kallā, innahā laẓā.Sekali-kali tidak! Sesungguhnya ia (neraka) itu adalah api yang bergejolak
  • نَزَّاعَةً
  • ١٦
    لِّلشَّوٰىۚ
Nazzā'atal lisy-syawā.yang mengelupaskan kulit kepala,
  • تَدْعُوْا
  • مَنْ
  • اَدْبَرَ
  • ١٧
    وَتَوَلّٰىۙ
Tad'ū man adbara wa tawallā.yang memanggil orang yang berpaling dan menjauh (dari agama),
  • وَجَمَعَ
  • ١٨
    فَاَوْعٰى
Wa jama'a fa'au'ā.serta mengumpulkan (harta benda), lalu menyimpannya.723)
  • ۞
  • اِنَّ
  • الْاِنْسَانَ
  • خُلِقَ
  • ١٩
    هَلُوْعًاۙ
Innal-insāna khuliqa halu'ā(n).Sesungguhnya manusia diciptakan dengan sifat keluh kesah lagi kikir.
  • اِذَا
  • مَسَّهُ
  • الشَّرُّ
  • ٢٠
    جَزُوْعًاۙ
Iżā massahusy-syarru jazū'ā(n).Apabila ditimpa keburukan (kesusahan), ia berkeluh kesah.