NunQ
سورة الذّٰريٰتAz-ZariyatMakkiyah . 60bismillah
  • وَالذّٰرِيٰتِ
  • ١
    ذَرْوًاۙ
Waż-żāriyāti żarwā(n).Demi (angin) yang menerbangkan debu,
  • فَالْحٰمِلٰتِ
  • ٢
    وِقْرًاۙ
Fal-ḥāmilāti wiqrā(n).demi (awan) yang mengandung muatan (hujan),
  • فَالْجٰرِيٰتِ
  • ٣
    يُسْرًاۙ
Fal-jāriyāti yusrā(n).demi (kapal-kapal) yang melaju (di atas air) dengan mudah,
  • فَالْمُقَسِّمٰتِ
  • ٤
    اَمْرًاۙ
Fal-muqassimāti amrā(n).dan demi (malaikat-malaikat) yang membagi-bagi segala urusan,
  • اِنَّمَا
  • تُوْعَدُوْنَ
  • ٥
    لَصَادِقٌۙ
Innamā tū'adūna laṣādiq(un).sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti benar
  • وَّاِنَّ
  • الدِّيْنَ
  • ٦
    لَوَاقِعٌۗ
Wa innad-dīna lawāqi'(un).dan sesungguhnya pembalasan pasti terjadi.
  • وَالسَّمَاۤءِ
  • ذَاتِ
  • ٧
    الْحُبُكِۙ
Was-samā'i żātil-ḥubuk(i).Demi langit yang mempunyai jalan-jalan yang kukuh,700)
  • اِنَّكُمْ
  • لَفِيْ
  • قَوْلٍ
  • ٨
    مُّخْتَلِفٍۙ
Innakum lafī qaulim mukhtalif(in).sesungguhnya kamu benar-benar dalam keadaan berselisih.701)
  • يُّؤْفَكُ
  • عَنْهُ
  • مَنْ
  • ٩
    اُفِكَۗ
Yu'faku 'anhu man ufik(a).Telah dijauhkan darinya (Al-Qur’an dan Rasul) orang yang dipalingkan.
  • قُتِلَ
  • ١٠
    الْخَرَّاصُوْنَۙ
Qutilal-kharrāṣūn(a).Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta,
  • الَّذِيْنَ
  • هُمْ
  • فِيْ
  • غَمْرَةٍ
  • ١١
    سَاهُوْنَۙ
Allażīna hum fī gamratin sāhūn(a).(yaitu) orang-orang yang terbenam (dalam kebodohan) lagi lalai (dari urusan akhirat)!
  • يَسْـَٔلُوْنَ
  • اَيَّانَ
  • يَوْمُ
  • ١٢
    الدِّيْنِۗ
Yas'alūna ayyāna yaumud-dīn(i).Mereka bertanya, “Kapankah hari Pembalasan itu?”
  • يَوْمَ
  • هُمْ
  • عَلَى
  • النَّارِ
  • ١٣
    يُفْتَنُوْنَ
Yauma hum 'alan-nāri yuftanūn(a).(Hari Pembalasan terjadi) pada hari (ketika) mereka diazab dalam api neraka.
  • ذُوْقُوْا
  • فِتْنَتَكُمْۗ
  • هٰذَا
  • الَّذِيْ
  • كُنْتُمْ
  • بِهٖ
  • ١٤
    تَسْتَعْجِلُوْنَ
Żūqū fitnatakum, hāżal-lażī kuntum bihī tasta'jilūn(a).(Dikatakan kepada mereka,) “Rasakanlah azabmu! Inilah azab yang dahulu kamu minta agar disegerakan.”
  • اِنَّ
  • الْمُتَّقِيْنَ
  • فِيْ
  • جَنّٰتٍ
  • ١٥
    وَّعُيُوْنٍۙ
Innal-muttaqīna fī jannātiw wa 'uyūn(in).Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam (surga yang penuh) taman-taman dan mata air.
  • اٰخِذِيْنَ
  • مَآ
  • اٰتٰىهُمْ
  • رَبُّهُمْ
  • ۗ
  • اِنَّهُمْ
  • كَانُوْا
  • قَبْلَ
  • ذٰلِكَ
  • ١٦
    مُحْسِنِيْنَۗ
Ākhiżīna mā ātāhum rabbuhum, innahum kānū qabla żālika muḥsinīn(a).(Di surga) mereka dapat mengambil apa saja yang dianugerahkan Tuhan kepada mereka. Sesungguhnya mereka sebelum itu (di dunia) adalah orang-orang yang berbuat kebaikan.
  • كَانُوْا
  • قَلِيْلًا
  • مِّنَ
  • الَّيْلِ
  • مَا
  • ١٧
    يَهْجَعُوْنَ
Kānū qalīlam minal-laili mā yahja'ūn(a).Mereka sedikit sekali tidur pada waktu malam;
  • وَبِالْاَسْحَارِ
  • هُمْ
  • ١٨
    يَسْتَغْفِرُوْنَ
Wa bil-asḥāri hum yastagfirūn(a).dan pada akhir malam mereka memohon ampunan (kepada Allah).
  • وَفِيْٓ
  • اَمْوَالِهِمْ
  • حَقٌّ
  • لِّلسَّاۤىِٕلِ
  • ١٩
    وَالْمَحْرُوْمِ
Wa fī amwālihim ḥaqqul lis-sā'ili wal-maḥrūm(i).Pada harta benda mereka ada hak bagi orang miskin yang meminta dan yang tidak meminta.
  • وَفِى
  • الْاَرْضِ
  • اٰيٰتٌ
  • ٢٠
    لِّلْمُوْقِنِيْنَۙ
Wa fil-arḍi āyātul lil-mūqinīn(a).Di bumi terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang yakin.