NunQ
سورة الدّخانAd-DukhanMakkiyah . 59bismillah
  • حٰمۤ
  • ١
    ۚ
Ḥā mīm.Ḥā Mīm.
  • وَالْكِتٰبِ
  • ٢
    الْمُبِيْنِۙ
Wal-kitābil-mubīn(i).Demi Kitab (Al-Qur’an) yang jelas.
  • اِنَّآ
  • اَنْزَلْنٰهُ
  • فِيْ
  • لَيْلَةٍ
  • مُّبٰرَكَةٍ
  • اِنَّا
  • كُنَّا
  • ٣
    مُنْذِرِيْنَ
Innā anzalnāhu fī lailatim mubārakatin innā kunnā munżirīn(a).Sesungguhnya Kami (mulai) menurunkannya pada malam yang diberkahi (Lailatulqadar).681) Sesungguhnya Kamilah pemberi peringatan.
  • فِيْهَا
  • يُفْرَقُ
  • كُلُّ
  • اَمْرٍ
  • ٤
    حَكِيْمٍۙ
Fīhā yufraqu kullu amrin ḥakīm(in).Pada (malam itu) dijelaskan segala urusan yang penuh hikmah.682)
  • اَمْرًا
  • مِّنْ
  • عِنْدِنَاۗ
  • اِنَّا
  • كُنَّا
  • ٥
    مُرْسِلِيْنَۖ
Amram min 'indinā, innā kunnā mursilīn(a).(Hal itu merupakan) urusan (yang besar) dari sisi Kami. Sesungguhnya Kamilah yang mengutus (para rasul)
  • رَحْمَةً
  • مِّنْ
  • رَّبِّكَ
  • ۗاِنَّهٗ
  • هُوَ
  • السَّمِيْعُ
  • ٦
    الْعَلِيْمُۗ
Raḥmatam mir rabbik(a), innahū huwas-samī'ul-'alīm(u).sebagai rahmat dari Tuhanmu. Sesungguhnya Dia Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui,
  • رَبِّ
  • السَّمٰوٰتِ
  • وَالْاَرْضِ
  • وَمَا
  • بَيْنَهُمَاۘ
  • اِنْ
  • كُنْتُمْ
  • ٧
    مُّوْقِنِيْنَ
Rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumā, in kuntum mūqinīn(a).yaitu Tuhan langit dan bumi serta apa yang ada di antara keduanya jika kamu orang-orang yang yakin.
  • لَآ
  • اِلٰهَ
  • اِلَّا
  • هُوَ
  • يُحْيٖ
  • وَيُمِيْتُ
  • ۗرَبُّكُمْ
  • وَرَبُّ
  • اٰبَاۤىِٕكُمُ
  • ٨
    الْاَوَّلِيْنَ
Lā ilāha illā huwa yuḥyī wa yumīt(u), rabbukum wa rabbu ābā'ikumul-awwalīn(a).Tidak ada tuhan selain Dia (yang) menghidupkan dan mematikan. (Dialah) Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu terdahulu.
  • بَلْ
  • هُمْ
  • فِيْ
  • شَكٍّ
  • ٩
    يَّلْعَبُوْنَ
Bal hum fī syakkiy yal'abūn(a).Akan tetapi, mereka dalam keraguan; mereka bermain-main.
  • فَارْتَقِبْ
  • يَوْمَ
  • تَأْتِى
  • السَّمَاۤءُ
  • بِدُخَانٍ
  • ١٠
    مُّبِيْنٍ
Fartaqib yauma ta'tis-samā'u bidukhānim mubīn(in).Maka, nantikanlah hari (ketika) langit mendatangkan kabut asap yang tampak jelas683)
  • يَغْشَى
  • النَّاسَۗ
  • هٰذَا
  • عَذَابٌ
  • ١١
    اَلِيْمٌ
Yagsyan-nās(a), hāżā 'ażābun alīm(un).(yang) meliputi manusia (durhaka). Ini adalah azab yang sangat pedih.
  • رَبَّنَا
  • اكْشِفْ
  • عَنَّا
  • الْعَذَابَ
  • اِنَّا
  • ١٢
    مُؤْمِنُوْنَ
Rabbanaksyif 'annal-'ażāba innā mu'minūn(a).(Mereka berdoa,) “Wahai Tuhan kami, lenyapkanlah azab itu dari kami. Sesungguhnya kami adalah orang-orang mukmin.”
  • اَنّٰى
  • لَهُمُ
  • الذِّكْرٰى
  • وَقَدْ
  • جَاۤءَهُمْ
  • رَسُوْلٌ
  • ١٣
    مُّبِيْنٌۙ
Annā lahumuż-żikrā wa qad jā'ahum rasūlum mubīn(un).Bagaimana mereka dapat menerima peringatan (setelah turun azab), padahal (sebelumnya) seorang Rasul (Nabi Muhammad) benar-benar telah datang kepada mereka (untuk) memberi penjelasan.
  • ثُمَّ
  • تَوَلَّوْا
  • عَنْهُ
  • وَقَالُوْا
  • مُعَلَّمٌ
  • ١٤
    مَّجْنُوْنٌۘ
Ṡumma tawallau 'anhu wa qālū mu'allamum majnūn(un).Kemudian, mereka berpaling darinya dan berkata, “Dia (Nabi Muhammad) diajari (oleh orang lain) lagi gila.”684)
  • اِنَّا
  • كَاشِفُوا
  • الْعَذَابِ
  • قَلِيْلًا
  • اِنَّكُمْ
  • ١٥
    عَاۤىِٕدُوْنَۘ
Innā kāsyiful-'ażābi qalīlan innakum 'ā'idūn(a).Sesungguhnya (kalau) Kami melenyapkan azab itu sebentar saja, pasti kamu akan kembali (ingkar).
  • يَوْمَ
  • نَبْطِشُ
  • الْبَطْشَةَ
  • الْكُبْرٰىۚ
  • اِنَّا
  • ١٦
    مُنْتَقِمُوْنَ
Yauma nabṭisyul baṭsyatal kubrā, innā muntaqimūn(a).(Ingatlah) pada hari (ketika) Kami menghantam mereka dengan hantaman yang besar.685) Sesungguhnya Kami adalah pemberi balasan.
  • ۞
  • وَلَقَدْ
  • فَتَنَّا
  • قَبْلَهُمْ
  • قَوْمَ
  • فِرْعَوْنَ
  • وَجَاۤءَهُمْ
  • رَسُوْلٌ
  • ١٧
    كَرِيْمٌۙ
Wa laqad fatannā qablahum qauma fir'auna wa jā'ahum rasūlun karīm(un).Sungguh, Kami benar-benar telah menguji kaum Fir'aun sebelum mereka dan telah datang (pula) seorang rasul yang mulia (Musa) kepada mereka.
  • اَنْ
  • اَدُّوْٓا
  • اِلَيَّ
  • عِبَادَ
  • اللّٰهِ
  • ۗاِنِّيْ
  • لَكُمْ
  • رَسُوْلٌ
  • ١٨
    اَمِيْنٌۙ
An addū ilayya 'ibādallāh(i), innī lakum rasūlun amīn(un).(Musa berkata,) “Kembalikanlah kepadaku hamba-hamba Allah (Bani Israil). Sesungguhnya aku adalah utusan (Allah) yang dapat kamu percaya.
  • وَّاَنْ
  • لَّا
  • تَعْلُوْا
  • عَلَى
  • اللّٰهِ
  • ۚاِنِّيْٓ
  • اٰتِيْكُمْ
  • بِسُلْطٰنٍ
  • ١٩
    مُّبِيْنٍۚ
Wa al lā ta'lū 'alallāh(i), innī ātīkum bisulṭānim mubīn(in).Janganlah kamu menyombongkan diri terhadap Allah karena sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata.
  • وَاِنِّيْ
  • عُذْتُ
  • بِرَبِّيْ
  • وَرَبِّكُمْ
  • اَنْ
  • ٢٠
    تَرْجُمُوْنِۚ
Wa innī 'użtu birabbī wa rabbikum an tarjumūn(i).Sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu dari ancamanmu untuk merajamku.