NunQ
سورة اٰل عمرٰنAli 'ImranMadaniyah . 200bismillah
  • ١
    الۤمّۤ
Alif lām mīm.Alif Lām Mīm.
  • اَللّٰهُ
  • لَآ
  • اِلٰهَ
  • اِلَّا
  • هُوَ
  • الْحَيُّ
  • ٢
    الْقَيُّوْمُۗ
Allāhu lā ilāha illā huwal-ḥayyul-qayyūm(u).Allah, tidak ada tuhan selain Dia, Yang Maha Hidup lagi Maha Mengurus (makhluk-Nya) secara terus-menerus.
  • نَزَّلَ
  • عَلَيْكَ
  • الْكِتٰبَ
  • بِالْحَقِّ
  • مُصَدِّقًا
  • لِّمَا
  • بَيْنَ
  • يَدَيْهِ
  • وَاَنْزَلَ
  • التَّوْرٰىةَ
  • ٣
    وَالْاِنْجِيْلَۙ
Nazzala 'alaikal-kitāba bil-ḥaqqi muṣaddiqal limā baina yadaihi wa anzalat-taurāta wal-injīl(a).Dia menurunkan kepadamu (Nabi Muhammad) Kitab (Al-Qur’an) dengan hak, membenarkan (kitab-kitab) sebelumnya, serta telah menurunkan Taurat dan Injil
  • مِنْ
  • قَبْلُ
  • هُدًى
  • لِّلنَّاسِ
  • وَاَنْزَلَ
  • الْفُرْقَانَ
  • ەۗ
  • اِنَّ
  • الَّذِيْنَ
  • كَفَرُوْا
  • بِاٰيٰتِ
  • اللّٰهِ
  • لَهُمْ
  • عَذَابٌ
  • شَدِيْدٌ
  • ۗوَاللّٰهُ
  • عَزِيْزٌ
  • ذُو
  • ٤
    انْتِقَامٍۗ
Min qablu hudal lin-nāsi wa anzalal-furqān(a), innal-lażīna kafarū bi āyātillāhi lahum 'ażābun syadīd(un), wallāhu 'azīzun żuntiqām(in).sebelum (turunnya Al-Qur’an) sebagai petunjuk bagi manusia, dan menurunkan Al-Furqān (pembeda yang hak dan yang batil). Sesungguhnya orang-orang yang kufur terhadap ayat-ayat Allah, bagi mereka azab yang sangat keras. Allah Maha Perkasa lagi mempunyai balasan (siksa).
  • اِنَّ
  • اللّٰهَ
  • لَا
  • يَخْفٰى
  • عَلَيْهِ
  • شَيْءٌ
  • فِى
  • الْاَرْضِ
  • وَلَا
  • فِى
  • ٥
    السَّمَاۤءِ
Innallāha lā yakhfā 'alaihi syai'un fil-arḍi wa lā fis-samā'(i).Sesungguhnya bagi Allah tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi di bumi dan tidak pula di langit.
  • هُوَ
  • الَّذِيْ
  • يُصَوِّرُكُمْ
  • فِى
  • الْاَرْحَامِ
  • كَيْفَ
  • يَشَاۤءُ
  • ۗ
  • لَآ
  • اِلٰهَ
  • اِلَّا
  • هُوَ
  • الْعَزِيْزُ
  • ٦
    الْحَكِيْمُ
Huwal-lażī yuṣawwirukum fil-arḥāmi kaifa yasyā'(u), lā ilāha illā huwal-'azīzul-ḥakīm(u).Dialah (Allah) yang membentuk kamu dalam rahim sebagaimana yang Dia kehendaki.83) Tidak ada tuhan selain Dia, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
  • هُوَ
  • الَّذِيْٓ
  • اَنْزَلَ
  • عَلَيْكَ
  • الْكِتٰبَ
  • مِنْهُ
  • اٰيٰتٌ
  • مُّحْكَمٰتٌ
  • هُنَّ
  • اُمُّ
  • الْكِتٰبِ
  • وَاُخَرُ
  • مُتَشٰبِهٰتٌ
  • ۗ
  • فَاَمَّا
  • الَّذِيْنَ
  • فِيْ
  • قُلُوْبِهِمْ
  • زَيْغٌ
  • فَيَتَّبِعُوْنَ
  • مَا
  • تَشَابَهَ
  • مِنْهُ
  • ابْتِغَاۤءَ
  • الْفِتْنَةِ
  • وَابْتِغَاۤءَ
  • تَأْوِيْلِهٖۚ
  • وَمَا
  • يَعْلَمُ
  • تَأْوِيْلَهٗٓ
  • اِلَّا
  • اللّٰهُ
  • ۘوَالرّٰسِخُوْنَ
  • فِى
  • الْعِلْمِ
  • يَقُوْلُوْنَ
  • اٰمَنَّا
  • بِهٖۙ
  • كُلٌّ
  • مِّنْ
  • عِنْدِ
  • رَبِّنَا
  • ۚ
  • وَمَا
  • يَذَّكَّرُ
  • اِلَّآ
  • اُولُوا
  • ٧
    الْاَلْبَابِ
Huwal-lażī anzala 'alaikal-kitāba minhu āyātum muḥkamātun hunna ummul-kitābi wa ukharu mutasyābihāt(un), fa'ammal-lażīna fī qulūbihim zaigun fayattabi'ūna mā tasyābaha minhubtigā'al-fitnati wabtigā'a ta'wīlih(ī), wa mā ya'lamu ta'wīlahū illallāh(u), war-rāsikhūna fil-'ilmi yaqūlūna āmannā bih(ī), kullum min 'indi rabbinā, wa mā yażżakkaru illā ulul-albāb(i).Dialah (Allah) yang menurunkan Kitab (Al-Qur’an) kepadamu (Nabi Muhammad). Di antara ayat-ayatnya ada yang muhkamat,84) itulah pokok-pokok isi Kitab (Al-Qur’an) dan yang lain mutasyabihat.85) Adapun orang-orang yang dalam hatinya ada kecenderungan pada kesesatan, mereka mengikuti ayat-ayat yang mutasyabihat untuk menimbulkan fitnah (kekacauan dan keraguan) dan untuk mencari-cari takwilnya. Padahal, tidak ada yang mengetahui takwilnya, kecuali Allah. Orang-orang yang ilmunya mendalam berkata, “Kami beriman kepadanya (Al-Qur’an), semuanya dari Tuhan kami.” Tidak ada yang dapat mengambil pelajaran, kecuali ululalbab.
  • رَبَّنَا
  • لَا
  • تُزِغْ
  • قُلُوْبَنَا
  • بَعْدَ
  • اِذْ
  • هَدَيْتَنَا
  • وَهَبْ
  • لَنَا
  • مِنْ
  • لَّدُنْكَ
  • رَحْمَةً
  • ۚاِنَّكَ
  • اَنْتَ
  • ٨
    الْوَهَّابُ
Rabbanā lā tuzig qulūbanā ba'da iż hadaitanā wa hab lanā mil ladunka raḥmah(tan), innaka antal-wahhāb(u).(Mereka berdoa,) “Wahai Tuhan kami, janganlah Engkau jadikan hati kami berpaling setelah Engkau berikan petunjuk kepada kami dan anugerahkanlah kepada kami rahmat dari hadirat-Mu. Sesungguhnya Engkau Maha Pemberi.
  • رَبَّنَآ
  • اِنَّكَ
  • جَامِعُ
  • النَّاسِ
  • لِيَوْمٍ
  • لَّا
  • رَيْبَ
  • فِيْهِ
  • ۗاِنَّ
  • اللّٰهَ
  • لَا
  • يُخْلِفُ
  • الْمِيْعَادَ
  • ٩
Rabbanā innaka jāmi'un-nāsi liyaumil lā raiba fīh(i), innallāha lā yukhliful-mī'ād(a).Wahai Tuhan kami, sesungguhnya Engkaulah yang mengumpulkan manusia pada hari yang tidak ada keraguan padanya.” Sesungguhnya Allah tidak menyalahi janji.
  • اِنَّ
  • الَّذِيْنَ
  • كَفَرُوْا
  • لَنْ
  • تُغْنِيَ
  • عَنْهُمْ
  • اَمْوَالُهُمْ
  • وَلَآ
  • اَوْلَادُهُمْ
  • مِّنَ
  • اللّٰهِ
  • شَيْـًٔا
  • ۗوَاُولٰۤىِٕكَ
  • هُمْ
  • وَقُوْدُ
  • ١٠
    النَّارِۗ
Innal-lażīna kafarū lan tugniya 'anhum amwāluhum wa lā aulāduhum minallāhi syai'ā(n), wa ulā'ika hum waqūdun-nār(i).Sesungguhnya orang-orang yang kufur, tidak akan berguna bagi mereka sedikit pun harta benda dan anak-anak mereka (untuk menyelamatkan diri) dari (azab) Allah. Mereka itulah bahan bakar api neraka.
  • كَدَأْبِ
  • اٰلِ
  • فِرْعَوْنَۙ
  • وَالَّذِيْنَ
  • مِنْ
  • قَبْلِهِمْۗ
  • كَذَّبُوْا
  • بِاٰيٰتِنَاۚ
  • فَاَخَذَهُمُ
  • اللّٰهُ
  • بِذُنُوْبِهِمْ
  • ۗ
  • وَاللّٰهُ
  • شَدِيْدُ
  • ١١
    الْعِقَابِ
Kada'bi āli fir'aun(a), wal-lażīna min qablihim, każżabū bi'āyātinā, fa'akhażahumullāhu biżunūbihim, wallāhu syadīdul-'iqāb(i).(Keadaan mereka) seperti keadaan pengikut Fir'aun dan orang-orang sebelum mereka. Mereka mendustakan ayat-ayat Kami. Oleh sebab itu, Allah menyiksa mereka karena dosa-dosanya. Allah sangat keras hukuman-Nya.
  • قُلْ
  • لِّلَّذِيْنَ
  • كَفَرُوْا
  • سَتُغْلَبُوْنَ
  • وَتُحْشَرُوْنَ
  • اِلٰى
  • جَهَنَّمَ
  • ۗ
  • وَبِئْسَ
  • ١٢
    الْمِهَادُ
Qul lil-lażīna kafarū satuglabūna wa tuḥsyarūna ilā jahannam(a), wa bi'sal-mihād(u).Katakanlah (Nabi Muhammad) kepada orang-orang yang kufur, “Kamu (pasti) akan dikalahkan dan digiring ke dalam (neraka) Jahanam. Itulah seburuk-buruk tempat tinggal.”
  • قَدْ
  • كَانَ
  • لَكُمْ
  • اٰيَةٌ
  • فِيْ
  • فِئَتَيْنِ
  • الْتَقَتَا
  • ۗفِئَةٌ
  • تُقَاتِلُ
  • فِيْ
  • سَبِيْلِ
  • اللّٰهِ
  • وَاُخْرٰى
  • كَافِرَةٌ
  • يَّرَوْنَهُمْ
  • مِّثْلَيْهِمْ
  • رَأْيَ
  • الْعَيْنِ
  • ۗوَاللّٰهُ
  • يُؤَيِّدُ
  • بِنَصْرِهٖ
  • مَنْ
  • يَّشَاۤءُ
  • ۗ
  • اِنَّ
  • فِيْ
  • ذٰلِكَ
  • لَعِبْرَةً
  • لِّاُولِى
  • ١٣
    الْاَبْصَارِ
Qad kāna lakum āyatun fī fi'atainil taqatā, fi'atun tuqātilu fī sabīlillāhi wa ukhrā kāfiratuy yaraunahum miṡlaihim ra'yal-'ain(i), wallāhu yu'ayyidu binaṣrihī may yasyā'(u), inna fī żālika la'ibratal li'ulil-abṣār(i).Sungguh, telah ada tanda (bukti) bagimu pada dua golongan yang bertemu (dalam pertempuran.86) Satu golongan berperang di jalan Allah dan (golongan) yang lain kafir yang melihat dengan mata kepala bahwa mereka (golongan muslim) dua kali lipat jumlahnya. Allah menguatkan siapa yang Dia kehendaki dengan pertolongan-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang-orang yang mempunyai penglihatan (mata hati).
  • زُيِّنَ
  • لِلنَّاسِ
  • حُبُّ
  • الشَّهَوٰتِ
  • مِنَ
  • النِّسَاۤءِ
  • وَالْبَنِيْنَ
  • وَالْقَنَاطِيْرِ
  • الْمُقَنْطَرَةِ
  • مِنَ
  • الذَّهَبِ
  • وَالْفِضَّةِ
  • وَالْخَيْلِ
  • الْمُسَوَّمَةِ
  • وَالْاَنْعَامِ
  • وَالْحَرْثِ
  • ۗ
  • ذٰلِكَ
  • مَتَاعُ
  • الْحَيٰوةِ
  • الدُّنْيَا
  • ۗوَاللّٰهُ
  • عِنْدَهٗ
  • حُسْنُ
  • ١٤
    الْمَاٰبِ
Zuyyina lin-nāsi ḥubbusy-syahawāti minan-nisā'i wal-banīna wal-qanāṭīril-muqanṭarati minaż-żahabi wal-fiḍḍati wal-khailil-musawwamati wal-an'āmi wal-ḥarṡ(i), żālika matā'ul-ḥayātid-dun-yā, wallāhu 'indahū ḥusnul-ma'āb(i).Dijadikan indah bagi manusia kecintaan pada aneka kesenangan yang berupa perempuan, anak-anak, harta benda yang bertimbun tak terhingga berupa emas, perak, kuda pilihan, binatang ternak, dan sawah ladang. Itulah kesenangan hidup di dunia dan di sisi Allahlah tempat kembali yang baik.
  • ۞
  • قُلْ
  • اَؤُنَبِّئُكُمْ
  • بِخَيْرٍ
  • مِّنْ
  • ذٰلِكُمْ
  • ۗ
  • لِلَّذِيْنَ
  • اتَّقَوْا
  • عِنْدَ
  • رَبِّهِمْ
  • جَنّٰتٌ
  • تَجْرِيْ
  • مِنْ
  • تَحْتِهَا
  • الْاَنْهٰرُ
  • خٰلِدِيْنَ
  • فِيْهَا
  • وَاَزْوَاجٌ
  • مُّطَهَّرَةٌ
  • وَّرِضْوَانٌ
  • مِّنَ
  • اللّٰهِ
  • ۗ
  • وَاللّٰهُ
  • بَصِيْرٌۢ
  • ١٥
    بِالْعِبَادِۚ
Qul a'unabbi'ukum bikhairim min żālikum, lil-lażīnattaqau 'inda rabbihim jannātun tajrī min taḥtihal-anhāru khālidīna fīhā wa azwājum muṭahharatuw wa riḍwānum minallāh(i), wallāhu baṣīrum bil-'ibād(i).Katakanlah, “Maukah aku beri tahukan kepadamu sesuatu yang lebih baik daripada yang demikian itu?” Untuk orang-orang yang bertakwa, di sisi Tuhan mereka ada surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya dan (untuk mereka) pasangan yang disucikan serta rida Allah. Allah Maha Melihat hamba-hamba-Nya.
  • اَلَّذِيْنَ
  • يَقُوْلُوْنَ
  • رَبَّنَآ
  • اِنَّنَآ
  • اٰمَنَّا
  • فَاغْفِرْ
  • لَنَا
  • ذُنُوْبَنَا
  • وَقِنَا
  • عَذَابَ
  • ١٦
    النَّارِۚ
Allażīna yaqūlūna rabbanā innanā āmannā fagfir lanā żunūbanā wa qinā 'ażāban-nār(i).(Yaitu) orang-orang yang berdoa, “Wahai Tuhan kami, sesungguhnya kami benar-benar telah beriman. Maka, ampunilah dosa-dosa kami dan selamatkanlah kami dari azab neraka.”
  • اَلصّٰبِرِيْنَ
  • وَالصّٰدِقِيْنَ
  • وَالْقٰنِتِيْنَ
  • وَالْمُنْفِقِيْنَ
  • وَالْمُسْتَغْفِرِيْنَ
  • ١٧
    بِالْاَسْحَارِ
Aṣ-ṣābirīna waṣ-ṣādiqīna wal-qāniṭīna wal-munfiqīna wal-mustagfirīna bil-asḥār(i).(Juga) orang-orang yang sabar, benar, taat, dan berinfak, serta memohon ampunan pada akhir malam.
  • شَهِدَ
  • اللّٰهُ
  • اَنَّهٗ
  • لَآ
  • اِلٰهَ
  • اِلَّا
  • هُوَۙ
  • وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ
  • وَاُولُوا
  • الْعِلْمِ
  • قَاۤىِٕمًاۢ
  • بِالْقِسْطِۗ
  • لَآ
  • اِلٰهَ
  • اِلَّا
  • هُوَ
  • الْعَزِيْزُ
  • ١٨
    الْحَكِيْمُ
Syahidallāhu annahū lā ilāha illā huw(a), wal-malā'ikatu wa ulul-'ilmi qā'imam bil-qisṭ(i), lā ilāha illā huwal-'azīzul-ḥakīm(u).Allah menyatakan bahwa tidak ada tuhan selain Dia, (Allah) yang menegakkan keadilan. (Demikian pula) para malaikat dan orang berilmu. Tidak ada tuhan selain Dia, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
  • اِنَّ
  • الدِّيْنَ
  • عِنْدَ
  • اللّٰهِ
  • الْاِسْلَامُ
  • ۗ
  • وَمَا
  • اخْتَلَفَ
  • الَّذِيْنَ
  • اُوْتُوا
  • الْكِتٰبَ
  • اِلَّا
  • مِنْۢ
  • بَعْدِ
  • مَا
  • جَاۤءَهُمُ
  • الْعِلْمُ
  • بَغْيًاۢ
  • بَيْنَهُمْ
  • ۗوَمَنْ
  • يَّكْفُرْ
  • بِاٰيٰتِ
  • اللّٰهِ
  • فَاِنَّ
  • اللّٰهَ
  • سَرِيْعُ
  • ١٩
    الْحِسَابِ
Innad-dīna 'indallāhil-islām(u), wa makhtalafal-lażīna ūtul-kitāba illā mim ba'di mā jā'ahumul-'ilmu bagyam bainahum, wa may yakfur bi'āyātillāhi fa innallāha sarī'ul-ḥisāb(i).Sesungguhnya agama (yang diridai) di sisi Allah ialah Islam. Orang-orang yang telah diberi kitab tidak berselisih, kecuali setelah datang pengetahuan kepada mereka karena kedengkian di antara mereka. Siapa yang kufur terhadap ayat-ayat Allah, sesungguhnya Allah sangat cepat perhitungan(-Nya).
  • فَاِنْ
  • حَاۤجُّوْكَ
  • فَقُلْ
  • اَسْلَمْتُ
  • وَجْهِيَ
  • لِلّٰهِ
  • وَمَنِ
  • اتَّبَعَنِ
  • ۗوَقُلْ
  • لِّلَّذِيْنَ
  • اُوْتُوا
  • الْكِتٰبَ
  • وَالْاُمِّيّٖنَ
  • ءَاَسْلَمْتُمْ
  • ۗ
  • فَاِنْ
  • اَسْلَمُوْا
  • فَقَدِ
  • اهْتَدَوْا
  • ۚ
  • وَاِنْ
  • تَوَلَّوْا
  • فَاِنَّمَا
  • عَلَيْكَ
  • الْبَلٰغُ
  • ۗ
  • وَاللّٰهُ
  • بَصِيْرٌۢ
  • بِالْعِبَادِ
  • ٢٠
Fa'in ḥājjūka fa qul aslamtu wajhiya lillāhi wa manittaba'an(i), wa qul lil-lażīna ūtul-kitāba wal-ummiyyīna a'aslamtum, fa'in aslamū faqadihtadau, wa in tawallau fa'innamā 'alaikal-balāg(u), wallāhu baṣīrum bil-'ibād(i).Jika mereka mendebat engkau (Nabi Muhammad) katakanlah, “Aku berserah diri kepada Allah dan (demikian pula) orang-orang yang mengikutiku.” Katakanlah kepada orang-orang (Yahudi dan Nasrani) yang telah diberi Kitab (Taurat dan Injil) dan kepada orang-orang yang umi,87) “Sudahkah kamu masuk Islam?” Jika mereka telah masuk Islam, sungguh mereka telah mendapat petunjuk. Akan tetapi, jika mereka berpaling, sesungguhnya kewajibanmu hanyalah menyampaikan. Allah Maha Melihat hamba-hamba-Nya.