
- اَلَمْ
- نَشْرَحْ
- لَكَ
- ١صَدْرَكَۙ
Alam nasyraḥ laka ṣadrak(a).Bukankah Kami telah melapangkan dadamu (Nabi Muhammad),
- وَوَضَعْنَا
- عَنْكَ
- ٢وِزْرَكَۙ
Wa waḍa'nā 'anka wizrak(a).meringankan beban (tugas-tugas kenabian) darimu
- الَّذِيْٓ
- اَنْقَضَ
- ٣ظَهْرَكَۙ
Allażī anqaḍa ẓahrak(a).yang memberatkan punggungmu,
- وَرَفَعْنَا
- لَكَ
- ٤ذِكْرَكَۗ
Wa rafa'nā laka żikrak(a).dan meninggikan (derajat)-mu (dengan selalu) menyebut-nyebut (nama)-mu?
- فَاِنَّ
- مَعَ
- الْعُسْرِ
- ٥يُسْرًاۙ
Fa'inna ma'al-'usri yusrā(n).Maka, sesungguhnya beserta kesulitan ada kemudahan.
- اِنَّ
- مَعَ
- الْعُسْرِ
- ٦يُسْرًاۗ
Inna ma'al-'usri yusrā(n).Sesungguhnya beserta kesulitan ada kemudahan.
- فَاِذَا
- فَرَغْتَ
- ٧فَانْصَبْۙ
Fa iżā faragta fanṣab.Apabila engkau telah selesai (dengan suatu kebajikan), teruslah bekerja keras (untuk kebajikan yang lain)
- وَاِلٰى
- رَبِّكَ
- فَارْغَبْ
- ٨ࣖ
Wa ilā rabbika fargab.dan hanya kepada Tuhanmu berharaplah!