
- اِذَا
- السَّمَاۤءُ
- ١انْشَقَّتْۙ
Iżas-samā'unsyaqqat.Apabila langit terbelah
- وَاَذِنَتْ
- لِرَبِّهَا
- ٢وَحُقَّتْۙ
Wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqat.serta patuh kepada Tuhannya dan sudah semestinya patuh.
- وَاِذَا
- الْاَرْضُ
- ٣مُدَّتْۙ
Wa iẓal-arḍu muddat.Apabila bumi diratakan,
- وَاَلْقَتْ
- مَا
- فِيْهَا
- ٤وَتَخَلَّتْۙ
Wa alqat mā fīhā wa takhallat.memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,
- وَاَذِنَتْ
- لِرَبِّهَا
- ٥وَحُقَّتْۗ
Wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqat.serta patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh.
- يٰٓاَيُّهَا
- الْاِنْسَانُ
- اِنَّكَ
- كَادِحٌ
- اِلٰى
- رَبِّكَ
- كَدْحًا
- ٦فَمُلٰقِيْهِۚ
Yā ayyuhal-insānu innaka kādiḥun ilā rabbika kadḥan fa mulāqīh(i).Wahai manusia, sesungguhnya engkau telah bekerja keras menuju (pertemuan dengan) Tuhanmu. Maka, engkau pasti menemui-Nya.751)
- فَاَمَّا
- مَنْ
- اُوْتِيَ
- كِتٰبَهٗ
- ٧بِيَمِيْنِهٖۙ
Fa ammā man ūtiya kitābahū biyamīnih(ī).Adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah kanannya,
- فَسَوْفَ
- يُحَاسَبُ
- حِسَابًا
- ٨يَّسِيْرًاۙ
Fa saufa yuḥāsabu ḥisābay yasīrā(n).dia akan dihisab dengan pemeriksaan yang mudah
- وَّيَنْقَلِبُ
- اِلٰٓى
- اَهْلِهٖ
- ٩مَسْرُوْرًاۗ
Wa yanqalibu ilā ahlihī masrūrā(n).dan dia akan kembali kepada keluarganya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.
- وَاَمَّا
- مَنْ
- اُوْتِيَ
- كِتٰبَهٗ
- وَرَاۤءَ
- ١٠ظَهْرِهٖۙ
Wa ammā man ūtiya kitābahū warā'a ẓahrih(ī).Adapun orang yang catatannya diberikan dari belakang punggungnya,
- فَسَوْفَ
- يَدْعُوْا
- ١١ثُبُوْرًاۙ
Fa saufa yad'ū ṡubūrā(n).dia akan berteriak, “Celakalah aku!”
- وَّيَصْلٰى
- ١٢سَعِيْرًاۗ
Wa yaṣlā sa'īrā(n).Dia akan memasuki (neraka) Sa'ir (yang menyala-nyala).
- اِنَّهٗ
- كَانَ
- فِيْٓ
- اَهْلِهٖ
- ١٣مَسْرُوْرًاۗ
Innahū kāna fī ahlihī masrūrā(n).Sesungguhnya dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan keluarganya (yang sama-sama kafir).
- اِنَّهٗ
- ظَنَّ
- اَنْ
- لَّنْ
- يَّحُوْرَ
- ١٤ۛ
Innahū ẓanna allay yaḥūr(a).Sesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali (kepada Tuhannya).
- بَلٰىۛ
- اِنَّ
- رَبَّهٗ
- كَانَ
- بِهٖ
- ١٥بَصِيْرًاۗ
Balā, inna rabbahū kāna bihī baṣīrā(n).Tidak demikian. Sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.
- فَلَآ
- اُقْسِمُ
- ١٦بِالشَّفَقِۙ
Falā uqsimu bisy-syafaq(i).Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja,
- وَالَّيْلِ
- وَمَا
- ١٧وَسَقَۙ
Wal-laili wa mā wasaq(a).demi malam dan apa yang diselubunginya,
- وَالْقَمَرِ
- اِذَا
- ١٨اتَّسَقَۙ
Wal-qamari iżattasaq(a).dan demi bulan apabila jadi purnama,
- لَتَرْكَبُنَّ
- طَبَقًا
- عَنْ
- ١٩طَبَقٍۗ
Latarkabunna ṭabaqan 'an ṭabaq(in).sungguh, kamu benar-benar akan menjalani tingkat demi tingkat (dalam kehidupan).752)
- فَمَا
- لَهُمْ
- لَا
- ٢٠يُؤْمِنُوْنَۙ
Famā lahum lā yu'minūn(a).Maka, mengapa mereka tidak mau beriman?