NunQ
سورة الانشقاقAl-InsyiqaqMakkiyah . 25bismillah
  • اِذَا
  • السَّمَاۤءُ
  • ١
    انْشَقَّتْۙ
Iżas-samā'unsyaqqat.Apabila langit terbelah
  • وَاَذِنَتْ
  • لِرَبِّهَا
  • ٢
    وَحُقَّتْۙ
Wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqat.serta patuh kepada Tuhannya dan sudah semestinya patuh.
  • وَاِذَا
  • الْاَرْضُ
  • ٣
    مُدَّتْۙ
Wa iẓal-arḍu muddat.Apabila bumi diratakan,
  • وَاَلْقَتْ
  • مَا
  • فِيْهَا
  • ٤
    وَتَخَلَّتْۙ
Wa alqat mā fīhā wa takhallat.memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,
  • وَاَذِنَتْ
  • لِرَبِّهَا
  • ٥
    وَحُقَّتْۗ
Wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqat.serta patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh.
  • يٰٓاَيُّهَا
  • الْاِنْسَانُ
  • اِنَّكَ
  • كَادِحٌ
  • اِلٰى
  • رَبِّكَ
  • كَدْحًا
  • ٦
    فَمُلٰقِيْهِۚ
Yā ayyuhal-insānu innaka kādiḥun ilā rabbika kadḥan fa mulāqīh(i).Wahai manusia, sesungguhnya engkau telah bekerja keras menuju (pertemuan dengan) Tuhanmu. Maka, engkau pasti menemui-Nya.751)
  • فَاَمَّا
  • مَنْ
  • اُوْتِيَ
  • كِتٰبَهٗ
  • ٧
    بِيَمِيْنِهٖۙ
Fa ammā man ūtiya kitābahū biyamīnih(ī).Adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah kanannya,
  • فَسَوْفَ
  • يُحَاسَبُ
  • حِسَابًا
  • ٨
    يَّسِيْرًاۙ
Fa saufa yuḥāsabu ḥisābay yasīrā(n).dia akan dihisab dengan pemeriksaan yang mudah
  • وَّيَنْقَلِبُ
  • اِلٰٓى
  • اَهْلِهٖ
  • ٩
    مَسْرُوْرًاۗ
Wa yanqalibu ilā ahlihī masrūrā(n).dan dia akan kembali kepada keluarganya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.
  • وَاَمَّا
  • مَنْ
  • اُوْتِيَ
  • كِتٰبَهٗ
  • وَرَاۤءَ
  • ١٠
    ظَهْرِهٖۙ
Wa ammā man ūtiya kitābahū warā'a ẓahrih(ī).Adapun orang yang catatannya diberikan dari belakang punggungnya,
  • فَسَوْفَ
  • يَدْعُوْا
  • ١١
    ثُبُوْرًاۙ
Fa saufa yad'ū ṡubūrā(n).dia akan berteriak, “Celakalah aku!”
  • وَّيَصْلٰى
  • ١٢
    سَعِيْرًاۗ
Wa yaṣlā sa'īrā(n).Dia akan memasuki (neraka) Sa'ir (yang menyala-nyala).
  • اِنَّهٗ
  • كَانَ
  • فِيْٓ
  • اَهْلِهٖ
  • ١٣
    مَسْرُوْرًاۗ
Innahū kāna fī ahlihī masrūrā(n).Sesungguhnya dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan keluarganya (yang sama-sama kafir).
  • اِنَّهٗ
  • ظَنَّ
  • اَنْ
  • لَّنْ
  • يَّحُوْرَ
  • ١٤
    ۛ
Innahū ẓanna allay yaḥūr(a).Sesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali (kepada Tuhannya).
  • بَلٰىۛ
  • اِنَّ
  • رَبَّهٗ
  • كَانَ
  • بِهٖ
  • ١٥
    بَصِيْرًاۗ
Balā, inna rabbahū kāna bihī baṣīrā(n).Tidak demikian. Sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.
  • فَلَآ
  • اُقْسِمُ
  • ١٦
    بِالشَّفَقِۙ
Falā uqsimu bisy-syafaq(i).Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja,
  • وَالَّيْلِ
  • وَمَا
  • ١٧
    وَسَقَۙ
Wal-laili wa mā wasaq(a).demi malam dan apa yang diselubunginya,
  • وَالْقَمَرِ
  • اِذَا
  • ١٨
    اتَّسَقَۙ
Wal-qamari iżattasaq(a).dan demi bulan apabila jadi purnama,
  • لَتَرْكَبُنَّ
  • طَبَقًا
  • عَنْ
  • ١٩
    طَبَقٍۗ
Latarkabunna ṭabaqan 'an ṭabaq(in).sungguh, kamu benar-benar akan menjalani tingkat demi tingkat (dalam kehidupan).752)
  • فَمَا
  • لَهُمْ
  • لَا
  • ٢٠
    يُؤْمِنُوْنَۙ
Famā lahum lā yu'minūn(a).Maka, mengapa mereka tidak mau beriman?