NunQ
سورة الانفطارAl-InfitarMakkiyah . 19bismillah
  • اِذَا
  • السَّمَاۤءُ
  • ١
    انْفَطَرَتْۙ
Iżas-samā'unfaṭarat.Apabila langit terbelah,
  • وَاِذَا
  • الْكَوَاكِبُ
  • ٢
    انْتَثَرَتْۙ
Wa iżal-kawākibuntaṡarat.apabila bintang-bintang jatuh berserakan,
  • وَاِذَا
  • الْبِحَارُ
  • ٣
    فُجِّرَتْۙ
Wa iżal-biḥāru fujjirat.apabila lautan diluapkan,
  • وَاِذَا
  • الْقُبُوْرُ
  • ٤
    بُعْثِرَتْۙ
Wa iżal-qubūru bu'ṡirat.dan apabila kuburan-kuburan dibongkar,
  • عَلِمَتْ
  • نَفْسٌ
  • مَّا
  • قَدَّمَتْ
  • ٥
    وَاَخَّرَتْۗ
'Alimat nafsum mā qaddamat wa akhkharat.setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikan(-nya).
  • يٰٓاَيُّهَا
  • الْاِنْسَانُ
  • مَا
  • غَرَّكَ
  • بِرَبِّكَ
  • ٦
    الْكَرِيْمِۙ
Yā ayyuhal-insānu mā garraka birabbikal-karīm(i).Wahai manusia, apakah yang telah memperdayakanmu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Mulia,
  • الَّذِيْ
  • خَلَقَكَ
  • فَسَوّٰىكَ
  • ٧
    فَعَدَلَكَۙ
Allażī khalaqaka fa sawwāka fa 'adalak(a).yang telah menciptakanmu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)-mu seimbang?
  • فِيْٓ
  • اَيِّ
  • صُوْرَةٍ
  • مَّا
  • شَاۤءَ
  • ٨
    رَكَّبَكَۗ
Fī ayyi ṣūratim mā syā'a rakkabak(a).Dalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun (tubuh)-mu.
  • كَلَّا
  • بَلْ
  • تُكَذِّبُوْنَ
  • ٩
    بِالدِّيْنِۙ
Kallā bal tukażżibūna bid-dīn(i).Jangan sekali-kali begitu! Bahkan, kamu mendustakan hari Pembalasan.
  • وَاِنَّ
  • عَلَيْكُمْ
  • ١٠
    لَحٰفِظِيْنَۙ
Wa inna 'alaikum laḥāfiẓīn(a).Sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) pengawas
  • كِرَامًا
  • ١١
    كٰتِبِيْنَۙ
Kirāman kātibīn(a).yang mulia (di sisi Allah) dan mencatat (amal perbuatanmu).
  • يَعْلَمُوْنَ
  • مَا
  • ١٢
    تَفْعَلُوْنَ
Ya'lamūna mā taf'alūn(a).Mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.
  • اِنَّ
  • الْاَبْرَارَ
  • لَفِيْ
  • ١٣
    نَعِيْمٍۙ
Innal-abrāra lafī na'īm(in).Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan.
  • وَّاِنَّ
  • الْفُجَّارَ
  • لَفِيْ
  • ١٤
    جَحِيْمٍ
Wa innal-fujjāra lafī jaḥīm(in).Sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam (neraka) Jahim.
  • يَصْلَوْنَهَا
  • يَوْمَ
  • ١٥
    الدِّيْنِ
Yaṣlaunahā yaumad-dīn(i).Mereka memasukinya pada hari Pembalasan.
  • وَمَا
  • هُمْ
  • عَنْهَا
  • ١٦
    بِغَاۤىِٕبِيْنَۗ
Wa mā hum 'anhā bigā'ibīn(a).Mereka tidak mungkin keluar dari (neraka) itu.
  • وَمَآ
  • اَدْرٰىكَ
  • مَا
  • يَوْمُ
  • ١٧
    الدِّيْنِۙ
Wa mā adrāka mā yaumud-dīn(i).Tahukah engkau apakah hari Pembalasan itu?
  • ثُمَّ
  • مَآ
  • اَدْرٰىكَ
  • مَا
  • يَوْمُ
  • ١٨
    الدِّيْنِۗ
Ṡumma mā adrāka mā yaumud-dīn(i).Kemudian, tahukah engkau apakah hari Pembalasan itu?
  • يَوْمَ
  • لَا
  • تَمْلِكُ
  • نَفْسٌ
  • لِّنَفْسٍ
  • شَيْـًٔا
  • ۗوَالْاَمْرُ
  • يَوْمَىِٕذٍ
  • لِّلّٰهِ
  • ١٩
Yauma lā tamliku nafsul linafsin syai'ā(n), wal-amru yauma'iżil lillāh(i).(Itulah) hari (ketika) seseorang tidak berdaya (menolong) orang lain sedikit pun. Segala urusan pada hari itu adalah milik Allah.